bandeau
avatar Guest
Login|Inscr.
sign
compendium
reagir
Mother 3
Mother 3 et la dévotion humaine
japon
avatar Par Bao le 22/04/2013 à 20h32
Sur Legendra comme ailleurs, on aime bien les bonnes nouvelles ou les bonnes actions du quotidien, surtout si elles touchent le RPG, donc comment résister à l'envie de newser ce qui va suivre ?

Petit retour en arrière d'une semaine pour situer le contexte, puisque Nintendo a finalement cédé aux demandes incessantes des fans, et affirmé que Earthbound sortira sur la Virtual Console (US et Européenne) d'ici à la fin de l'année. Quelque chose qui a donné des ailes au groupe de traduction MOTHER 3 Fan Translation, qui à travers la voix de son traducteur Clyde Mandelin offre tout simplement l'intégralité des scripts traduits à la firme nippone. Mieux encore, il est prêt à en rééditer l'intégralité au bon format de fichier, voir à carrément reprendre la traduction de 0 si c'est nécessaire. Et tout ça gratuitement, pour enlever le frein du coût de la traduction de l'équation. Anecdote en parallèle, l'homme est lui-même un traducteur professionnel ! Bien sûr il y a très peu de chances que la chose aboutisse - lui-même le reconnait sur son blog - voire même que Nintendo lui réponde, mais dans l'instant saluons l'initiative. Avouez que ça serait quand même énorme si la firme nippone lui répondait positivement, non ?

show_hide Insérer un commentaire

$_$ >_< <_< :!: :!: :( :) :- :6: :a: :alien: :banana: :bat: :bave: :bear: :berk: :blush: :boss: :bounce: :bye:


OK
10 commentaires
christy

le 24/04/2013
Edité le 00/00/0000
Ahltar: ya pas de mal , t'inquietes
Ahltar

le 23/04/2013
Edité le 23/04/2013
En effet, je me suis complètement merdé
christy

le 23/04/2013
Edité le 23/04/2013
Faizon : dans le fond tu as aussi raison , mais si nintendo peut ne pas payer pour une trad , pourquoi se generait il ??? surtout si Clyde Mandelin etait seul pour gerer sa barque...
Faizon

le 23/04/2013
Edité le 00/00/0000
J'espère pour ma part sincèrement que ça ne se fera pas, du moins que ça ne se fera pas si Clyde Mandelin n'est pas payé pour cela. "Offrir" une traduction est à mon sens réellement malvenu - et probablement juridiquement compliqué, de toute façon -, et me gêne réellement sur la façon dont cela ôte du travail à des traducteurs qui pourraient avoir besoin de ces boulots potentiels pour vivre.
christy

le 23/04/2013
Edité le 23/04/2013
ce serait plus qu'enorme !!! ce serait monstrueux franchement si nintendo accepte , ce pourrait etre la preuve que des groupes de traducteurs peuvent esperer voir leur travail dans certains jeux commercialisés. excellent . et bravo a Clyde Mandelin et comme le, dit si bien Kolibri , mother 3 est la suite sorti sur game boy advance de earthbound snes ( le second mother ) , donc le gars a eu bien raison de tenter le coup . " peut etre " que si la version demat se vend bien ils penseront " peut etre " ( ca fait beaucoup de peut etre ) a traduire ce mother 3 et c'est la que rentre mr Mandelin et sa trad...
Morm

le 23/04/2013
Edité le 00/00/0000
@Alhtar : c'est le 2 qui est annoncé chez nous, la trad proposée est celle du 3 ici

Et c'est clair que s'ils répondent positivement, Nintendo aura mon éternel respect.
Ahltar

le 23/04/2013
Edité le 00/00/0000
Puisque N annonce qu'il va sortir en occident, c'est qu'ils ont déjà tout mis en place pour le traduire.

Je ne vois pas trop quel est l'intérêt de son geste, il le fait beaucoup trop tard, il aurait dû leur proposer cela il y a longtemps, non ? Il l'a fait à l'époque et s'est fait envoyer chier ?

Enfin bref, que N accepte son offre ou non, vu qu'ils ont annoncé le titre chez nous, cela n'y changera rien pour nous non ? On l'aura

Mais le geste reste sympa, proposer à une boite de traduire intégralement et gratuitement un jeu, c'est une sacrée offre. Sauf que le traducteur embauché par N pour le coup ne va pas forcément apprécier...
kolibri

le 22/04/2013
Edité le 00/00/0000
Très joli geste, bien que probablement infructueux.
Soulhouf

le 22/04/2013
Edité le 00/00/0000
Je respecterai NoA jusqu'à la fin de mes jours s'ils le font.
Gunotak

le 22/04/2013
Edité le 00/00/0000
S'il acceptait de traduire les Legend of Heroes ?
Modifier un commentaire :
X
$_$ >_< <_< :!: :!: :( :) :- :6: :a: :alien: :banana: :bat: :bave: :bear: :berk: :blush: :boss: :bounce: :bye:
OK
0 connecté
Legendra RPG V4.8.42 © Force 2024 - Mentions légales
Webmaster : Medion