bandeau
avatar Guest
Login|Reg.
sign
All content (reviews, previews, articles, faq and soundtracks) is written in french
compendium
reagir
rpg
Tales of sur Vita, plus d'espoir pour la localisation
avatar Par Bao le 17/11 à 19h35
Comme un running-gag, mais en pas drôle, la question "comptez-vous localiser en occident les Tales of sortis sur Vita" était un élément indispensable des interview avec Hideo Baba, producteur de la série. Et tout aussi peu drôle, le festival des réponses à base de "oui, non, peut-être, mais j'aimerais bien". Et bien le chapitre a définitivement été clôturé lors de la Paris Game Week : deux membres de la communauté des forums Namco Bandai ont pu interviewer le bonhomme (interview que vous pouvez voir ici sur youtube et en version traduite écrite ici) et il est on ne peut plus clair : Tales of Hearts R et Tales of Innocence R ne seront pas localisés. Point barre. Et pour ajouter du sel sur vos plaies, il n'y a pas non plus de plans pour localiser les épisodes non-localisés, comme Tales of Destiny 1 & 2.

show_hide Insérer un commentaire

$_$ >_< <_< :!: :!: :( :) :- :6: :a: :alien: :banana: :bat: :bave: :bear: :berk: :blush: :boss: :bounce: :bye: suivant


OK
10 commentaires
onimenokyo

le 19/11/2013
comme dhab , honteux...GrandPaf perso je prefere de loin acheter un jeu et y jouer en vrai sur une vraie console , que de jouer gratos a un jeu emulé...meme si traduit . maintenant , heureusement qu'il y a des fans pour le faire , car les gens qui n'ont pas les moyens peuvent au moins y jouer .
GrandPaf

le 18/11/2013
Bao- Tu compare un jeu ayant quelques lignes de dialogue à un jeu qui a des tonnes de pages à traduire. Je peux bien comprendre que YS ait eu un succès, malgré le patch, mais on ne peut pas dire que c'était un gros investissement de la part de l'éditeur, parceque le jeu, pour le traduire en anglais, n'avait besoin que de quelques maigres modifications. YS, c'est pas un Tales qui peut coûter les yeux de la tête niveau traduction. L'exemple plombant c'est P2 Innocent Sin, avec des ventes nulles ici en Amérique, surtout parceque le jeu est déjà patché en anglais. Résultat? Atlus à édité la version ps1 en anglais de EP sur le PSN à place de la version PSP. Moment donné, il faut être réaliste.
Gunotak

le 18/11/2013
Je voudrais bien joué Tales of Vesperia sur ma PS3
vernes

le 17/11/2013
Ils engrangent tellement de blé pour nous cracher dessus comme ça ?
Bao

le 17/11/2013
Faux problème GrandPaf, tu peux très bien avoir un patch d'un côté et des ventes de l'autre. Par exemple ys Felghana / Naphistim ont eu un patchtrad, ce qui a pas empêché XSEED de localiser et d'avoir de très bon résultats, et pourtant Ys ça a pas le niveau de popularité et de reconnaissance de Tales of. En plus appliquer un patch ou jouer à une version patchée demande un minimum d'investissement, chose qui freine une majorité de joueurs potentiels, alors qu'il est plus simple de "passer à la caisse" pour avoir du tout prêt tout correct (et qui en plus encourage l'éditeur).
kolibri

le 17/11/2013
Pas vraiment étonnant.

Go les faire en trad sur DS alors >>
GrandPaf

le 17/11/2013
Bha, faut pas se leurrer. Vous croyez vraiment que Bandai va localiser un portage d'un jeu qui a reçu une traduction complète (Destiny 2 est très avancé sur ce point en ce moment) en anglais sous forme d'un patch gratuit? C'est beau faire plaisir au fans, c'est pas une raison pour jeter de l'argent par les fenêtres.
Toki

le 17/11/2013
On l'a dans le baba
Bao

le 17/11/2013
Il y est pour rien Baba dans l'histoire, à part transmettre la mauvaise nouvelle et encaisser
Yama

le 17/11/2013
Qu'il aille se faire mettre.
Modifier un commentaire :
X
$_$ >_< <_< :!: :!: :( :) :- :6: :a: :alien: :banana: :bat: :bave: :bear: :berk: :blush: :boss: :bounce: :bye: suivant
OK
34 active users (1 member, 33 guests, 0 anonymous member)
Online members: Bahamut-Omega
Legendra RPG V4.8.42 © Force 2019 - Legal Mention
Webmaster : Medion