bandeau
avatar Guest
Login|Inscr.
sign
compendium
reagir
The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II (The Legend of Heroes: Sen no Kiseki II)
La localisation de ToCS II avance bien
avatar Par Popolon le 13/01/2016 à 01h11
Sur facebook, XSEED annonce que la traduction du jeu en est à 95% et que le travail de localisation/harmonisation lui en est à 42%. Difficile cependant de donner une date de sortie précise en Amérique et en Europe, même si 2016 reste envisageable selon l'éditeur.

On notera également la mention d'un doublage anglais.

Sortie sur VITA et PS3.

show_hide Insérer un commentaire

$_$ >_< <_< :!: :!: :( :) :- :6: :a: :alien: :banana: :bat: :bave: :bear: :berk: :blush: :boss: :bounce: :bye:


OK
9 commentaires
Bao

le 14/01/2016
Edité le 00/00/0000
C'est surtout une histoire de clauses / cachets avec les doubleurs et studios nippons et évidemment ça change en fonction du studio. Le dual audio c'est la meilleure solution existante mais tout le monde n'as pas forcement les sous ou les contacts pour.

Chaos17 > Gust c'est surtout NIS derrière pendant la période PS2 et Tecmo Koei sur PS3, c'est pas comparable avec XSEED imo
Yamaneko44

le 14/01/2016
Edité le 00/00/0000
Les ateliers n'ont pas la même dose de dialogues....et puis comme dit plus bas, c'est une question de droits apparemment.
Soyons heureux que Xseed nous permette de goûter à cette licence sans passer par la case jap intégral en import.
Chaos17

le 14/01/2016
Edité le 00/00/0000
Si les ateliers arrivent à foutre du dual audio, je vois pas pkoi les autres le peuvent pas.
Juste des paresseux à mon avis.
Yoshua

le 13/01/2016
Edité le 00/00/0000
Elles sont plutôt correct les voix anglaise dans ToCS 1, donc c'est pas dérangeant.
Ils ne mettront pas les voix jap, question de droit et Xseed est un tout petit éditeur.
christy

le 13/01/2016
Edité le 00/00/0000
en esperant qu'ils laissent tout de meme le doublage japonais ( si il y a les deux , ce n'est pas genant et ca laisse le choix au gamer ) ? et que le jeu sorte bien en version physique .
Shadow

le 13/01/2016
Edité le 00/00/0000
@Yaone : oui mais il me semble qu'ils devraient payer des droits aux doubleurs japs s'ils laissaient le doublage original. Ou sinon tu as la technique Agetec, qui a tout enlevé dans WA ACF.

Je préfère encore un doublage partiel comme dans CS...
Yaone

le 13/01/2016
Edité le 00/00/0000
Ils peuvent s'en passer du doublage anglais. Ça éviterait des frais en plus.
Shadow

le 13/01/2016
Edité le 00/00/0000
Bonne nouvelle!
Shonenboi

le 13/01/2016
Edité le 00/00/0000
Dommage pour le doublage anglais mais bon on vas pas ce plaindre ils sortent déjà plus rapidement que les sora no kiseki ^^
Modifier un commentaire :
X
$_$ >_< <_< :!: :!: :( :) :- :6: :a: :alien: :banana: :bat: :bave: :bear: :berk: :blush: :boss: :bounce: :bye:
OK
0 connecté
Legendra RPG V4.8.42 © Force 2024 - Mentions légales
Webmaster : Medion