haut_menu
Infos Blog
Nippon ni mauvais
Bonnes surprises et infâmes bouses de la production japonaise
Crée le 26/12/2015
haut_menu
Catégories
haut_menu
Calendrer
<<Avril 2024>>
LuMaMeJeVeSaDi
01020304050607
08091011121314
15161718192021
22232425262728
29300102030405
haut_menu
Blogs recommandés
Here comes a new publisher (Critique "Hors du Temps")
Par cKei, le 20/02/2017 à 21h00 (5638 vues)
Catégories : Jeux vidéo, Réflexion
Mine de rien le marché du livre sur les jeux vidéo prend de plus en plus d'essor, et ça n'est pas pour me déplaire. Le RPG notamment a eu les honneurs de l'édition française grâce à Console Syndrome et Pix'nLove avant que les sémillants Nicolas Courcier et Mehdi El Kanafi ne s'en aillent fonder leur troisième boite sous les traits de Third Editions, toujours avec la même envie. Voilà donc quelques années que des bouquins sortent sur notre genre favori et garnissent ma propre bibliothèque. C'est donc avec intérêt que j'ai appris le mois dernier (note: la sortie du billet a pris du retard :p) l'arrivée d'un livre sur la "série" Chrono (Trigger, Cross, Radical Dreamers) chez un nouveau venu, à savoir PaperSword Books. Livre qui fait, vous vous en doutez, l'objet de ce billet.



Difficile de savoir au préalable ce qui se cachait sous la couverture. Le site officiel et les rares libraires détenteurs du bouquin se contentaient d'une description sommaire et de quelques photos, sans donner plus de détails sur la qualité d'écriture et des informations contenues par l'ouvrage. Assez peu d'infos disponibles non plus sur le tout jeune éditeur. Or personnellement quand je me lance dans l'acquisition d'un bouquin j'aime savoir à quoi j'ai affaire, n'étant pas forcément du genre à porter un produit au nues sur son seul nom (en l’occurrence, l'un des JRPGs les plus adulés qui soient). Donc j'ai enquêté. Mais à cause de mon espagnol un tantinet rouillé j'ai finalement dû sauter le pas sans apprendre grand chose de plus sur l'autrice que son passé de rédactrice spécialisée JV. Ais-je bien fait ? Après lecture, je dirais que oui mais j'ai quelques réserves.


Car si entre les mains l'objet est de bonne facture, grâce à une belle couverture et du papier de qualité, on déchante un peu en commençant la lecture. Le fait est qu'en dépit de son style relativement soutenu Hors du temps est une traduction, et manque de bol ça se voit. La préface de Chris Avelone (traduite probablement de l'anglais) sonne faux à l'oreille d'un français. Quand je lis "je dois admettre que Chrono Trigger m'a quand même un peu ridiculisé", j'ai du mal à ne pas y voir un gros soucis de trad, alors qu'il est probable que le sens premier de ses propos étaient plus proche d'une sensation d'être bluffé, ou peut-être épaté par le jeu au point de se sentir tout petit. Ce même terme est répété plusieurs fois, au sein même d'une bouillie de langage qui ressemble beaucoup à une traduction "mot à mot" que pourrait produire un lycéen. ce n'est qu'un début mais ça fait peur pour la suite.

Et effectivement, si l'essai en lui-même (traduit cette-fois de l'espagnol) est loin du carnage de la préface, on y relève le même manque de relecture et de proofread. Un exemple ? Dans son introduction, Mariela González cite Neon Genesis Evangelion et son personnage principal Shinki Ikrai [sic]. Là, le connaisseur ouvre de grands yeux avant de facepalmer sur la déformation de Shinji Ikari. Qu'il s'agisse là d'un souci lors de la traduction ou d'une erreur directe de l'autrice, le fait est que personne ne l'aura corrigée avant l'impression. Je ne veux jeter la pierre à personne, quelques coquilles subsistent fatalement dans les textes longs, en particulier selon les obligations en temps et en forces vives de l'édition. Le souci c'est qu'il s'agit là littéralement du premier paragraphe du bouquin qui fait suite à une préface déjà chancelante, et qu'un tel départ manqué tend à conditionner le regard du lecteur sur la suite. Pourtant ce genre d'erreurs est rare dans le livre (comparé à la somme de texte), et il me semble qu'une simple repasse supplémentaire d'un relecteur aurait dû suffire à les éliminer et à araser les aspérités que présentent certaines tournures pour rendre la lecture plus fluide.

Plus loin, ce seront quelques tournures de phrase bancales qu'on verra reparaitre à intervalles réguliers tout au long de la lecture. Pour être très clair, 95% des phrases sont tout à fait correctes et absolument tout est compréhensible, mais les vilains petits canards suffisent à vous retirer violemment de la lecture confortable.

Si je tenais à faire part de mon mécontentement, ça n'est certainement pas pour déconseiller la lecture de ce livre. En tant qu'essai Hors du temps tient la route, et présente quelques hypothèses intéressantes notamment sur le traitement du voyage dans le temps et ses paradoxes, en s'appuyant sur des travaux de recherche scientifique.

Le bouquin est d'ailleurs relativement complet. Si les descriptions des personnages et le fil des histoires sont assez courtes à mon gout, on aura droit à une explication de chaque composante de la série, de Chrono Trigger à Chrono Cross en passant par le moins connu Radical Dreamers. Les fins (toutes) de ces jeux sont également expliquées, avant de présenter quelques thèses et d'aborder la réception de ces jeux par le public, ainsi que leur impact sur l'industrie. Plus intéressant encore, une explication du développement du jeu ainsi que des retranscriptions d'interviews de Yasunori Mitsuda et Masato Kato. On y apprend notamment que les deux maitres restent relativement clairvoyants sur les forces mais aussi les faiblesses de leur production. Enfin, en guise de bonus se trouvent quelques photos du merchandising de la série, ost, boite à musique, cartes téléphoniques et autres figurines.

En dépit de ses soucis de traduction, Hors du Temps est un livre riche et plaisant, qui à défaut d'autres éditions française sur le même sujet à l'heure actuelle fait tout à fait le job. Espérons que les prochaine publications du nouvel éditeur règleront les quelques soucis de ce premier essai.

Insérer un commentaire
$_$ >_< <_< :!: :!: :( :) :- :6: :a: :alien: :banana: :bat: :bave: :bear: :berk: :blush: :boss: :bounce: :bye:


OK
0 commentaire
Aucun commentaire
Modifir un commentaire :
X
$_$ >_< <_< :!: :!: :( :) :- :6: :a: :alien: :banana: :bat: :bave: :bear: :berk: :blush: :boss: :bounce: :bye:
OK
S'inscrire
Blogendra V1.2 [Propulsé par Legendra RPG] © Force 2008 - En ligne depuis le 13/09/2008 sur Infomaniak.net
Développeur : Medion Designer : Allesthar

Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS Valid Atom Feed get Firefox